五条老师:
今天稍微说下日语里“名词化”的区别噢~
你
啥?
五条老师:
日语里面的い形容詞可以变换结尾名词化,比如说「五条悟先生は一番強い」这句话里面強い就是い形容詞。
通过变化可以变成「強さ」或者「強み」,这两个就都是名词啦~那么两者之间有什么区别呢?
五条老师:
那里!别东张西望的,你来回答!
你
一个是强度?一个是强项?
五条老师:
嘛,如果直译的话差不多就是这个意思吧。但是学习语言你如果只是背诵一个单词的意思是无法融会贯通的噢?你得了解这门语言,这跟做爱是一样的啦~
你
???
五条老师:
所以!如果把语尾换成「さ」,那就是代表这个形容词的「程度」,比如「赤さ」就是说这个东西有多红。如果是「み」的话,就是把这个形容词本身给名词化了,比如「赤み」就是红色的部分,「弱み」就是弱点
五条老师:
举个栗子!「五条悟は日本を滅ぼすほどの強さを持っている」=五条悟强到能灭了日本。这里的「強さ」指的就是我到底有多强啦。「呪術高専の強みと言ったら僕が指導者であることかな~」=说起咒术高专有什么优势那就是老师是我这件事吧~这里的「強み」就是具体的名词化,所以后面不能只说“我是那的老师”,你得把这句话也变成一个名词成分来对应前面的「強み」。
五条老师:
如果你想表达一个具体的东西那就用「~み」如果想表达的是这个形容词形容的程度那就用「~さ」
当然这两个词缀还不止用在这里,出现在其他地方也能带来同样的感觉,这个有机会下次再说啦~
今天的课就上到这里!下回见!
(c)seishin.co